2011年2月28日月曜日

Winter #4: California Love / 冬#4:カリフォルニアのラブ

It was my great fortune to be able to spend some time in California this February. California in February makes me wonder why I ever bother to go anywhere else. And not least of all because of the glorious produce. Kale, chard, brussel sprouts, citrus... I was in a tizzy. For seasoning, all I had to do was step out the back door to find lavender, parsley, laurel, and modest jungle of rosemary.
2月に出身のカリフォルニアに帰ることができた。あ。。。2月のカリフォルニア。確かにカリフォルニアドリームだよ。冬の青物もオレンジやレモンもおいしいよ!パーブが必要ならうちの庭でもラベンダー、ゲッケイジュ、パセリー。ローズマリーももちろん。



Beets fetched an extravagant 10USD a root at my local supermarket in Tokyo, so I set out to eat as many beets as possible. My friend Namita (not this Namita) told me about a beet recipe from a show she keeps yapping on about called "Diary of a Foodie". At first I misheard her, and thought the show was called "Diarrhea of a Foodie." That made perfect sense to me, given my experiences with street food from Mexico City to Phnom Penh, but it did seem a rather daring title for a mainstream cooking show. In any case, the point is that once Namita had me thinking about salt-encased beets I knew I had to make some.
東京でビーツを買おうと思っても880円ぐらいかかるのでカリフォルニアに着いてからすぐビーツを食べたかった。友人のナミタから塩に包んだビーツというレシピを聞いたら、是非そのような食べ方を試したいと思った。

A little research yielded the following: mix egg whites with salt, black peppercorns, and herbs (I opted for lavender and rosemary). 塩に卵の白身、ペーパー、ハーブ(私はラベンダーとローズマリーにした)。

Mix it up...混ぜる。。。
Stick your unpeeled beets in a pan with this grit (oh, and I added a celery root).
ペーツ(セロリーの根も仲間に入れた)をこの塩砂に入れる。。。

 Now encase what looks like an alien creeping up from the mud in the salt mix. それでこの蛸のようか宇宙人のようかベーツを塩砂に包む。

 
Bake about 2 hours. 2時かんほど焼く!

Now it looks like your martian is firmly buried on the surface of the moon. それで宇宙人みたいのビーツは月面みたいのスフレに入っているみたいになるとできた。

These beets ended up in a wilted chard and salad for a potluck reunion hosted by Bonnie. このベーツは大学の友人のボニーが行った集まりのサラダに使った。

But I had other plans for the celery root. でもセロリー根に特別な計画あった。

When I'm home, sometimes it's nice to flip the generational relations and pretend to be my parents' grandmother. I guess that would make my parents siblings. Well: maybe I'd just be an affectionate old auntie. But I do like to spend all day in their expansive kitchen, making up goodies in anticipation of them coming home from school. たまに帰るとき、両親のためにおばあちゃんの役割を演じるのが好き。一日中うちの広い台所でおいしいもののいろいろを作りながら。。。

This time I went for the Italian grandmother thing. Tonight the focus would be fagotelli -- stuffed pasta -- with a celery root, parsley, walnut filling.
今回はイタリア系おばあスタイル。フォゴッテリパスタ:セロリ根、パセリ、クルミ入り。

Using the salt-baked celery root, I blended it with parsley, walnuts, olive oil. Basically until it tasted like the most luscious avocado. 塩で焼いたセロリ根にパセリ、クルミ、オリブ油。

To make fagotelli: Prepare the pasta dough (from scratch, naturally) with the egg yolks left from the egg white used in the salt bake, and cut into rectangles. 長方形に切った手作りパスタ生地。
Stuff. 中身を入り。
Fold. 折り。
Repeat. 終わり。
Here are my cute little fagotellis. ジャーン。

To go with these, I planned heaps and heaps of vegetables. First of all, the beet greens I had reserved from the beets could not go to waste. パスタに合わせる野菜のいろいろも作らなきゃ。まずはビーツの青物。

The red stalks of the beet greens made a nice relish when finely chopped and sauteed withvinegar.
赤い部分を細く切って、お酢で煮た。
I wilted the leaves, reserving only the cutest ones for garnishes.
Kale: wilted for salad. Tomatoes: pan roasted for a side. Beef: broiled. (Beef is a vegetable, right?)
ケール:焼いた。トマト:焼いた。ビーフ:焼いた。
At hand I had a colorful California palate to paint the plates. それでお皿に。
It's an interactive medium.
So eat your greens...
And your reds and your yellows.
Buon appetito! ごちそうさま!

0 件のコメント:

コメントを投稿